Foravìa
Dario Voltolini
Dal 21 aprile è in libreria "Foravìa" (Feltrinelli, undici euro).
Pubblicato da d.voltolini
colonialismo culturale
Luttwak Vs. Emergency
Massimo Magon
Pubblicato da t.lorini
colonialismo culturale
Confini interni, confini esterni
Giorgio Fontana
Dove stanno le vere frontiere.
Pubblicato da a.tarabbia
colonialismo culturale
Buuuurini
Giovanni Giovannetti
Verona e Rosarno, Balotelli e gli stagionali africani.
Pubblicato da g.giovannetti
colonialismo culturale
Videocracy
Teo Lorini
Il Mundus alter negli schermi televisivi
Pubblicato da t.lorini
colonialismo culturale
Editing e scrittura
Dario Voltolini
Voglio solo dire quattro o cinque cose sull’editing e sulla scrittura.
Pubblicato da d.voltolini
colonialismo culturale
A proposito di Carver. Cosa facciamo quando facciamo editing?
Benedetta Centovalli
Esce in Italia "Principianti" di Carver, la versione originale "Di cosa parliamo quando parliamo d'amore" (1981) prima dell'editing di Gordon Lish. Un caso esemplare.
Pubblicato da b.centovalli
colonialismo culturale
Io divulgo
Andrea Tarabbia
Propp contro Heisenberg.
Pubblicato da a.tarabbia
colonialismo culturale
Editoria scolastica e conflitto di interessi
Giuseppe Caliceti
L'anomalia berlusconiana si espande anche nella scuola
Pubblicato da t.lorini
colonialismo culturale
Facebook Storm Troops
Sergio Baratto
Questa è la stagione di Facebook #2.
Pubblicato da s.baratto
colonialismo culturale
pagine trovate
1
FUOCHI
PONTI

feed RSS
html validator
css validator
Creative Commons License
il primo amore
c/o Effigie
via Vallazze, 115
20131 Milano
L'insopprimibile desiderio di essere taggati
Andrea Tarabbia
Questa è la stagione di Facebook.
Pubblicato da a.tarabbia
colonialismo culturale
Tra il multicenter e l'apocalisse
Roberta Salardi
Peccato per la carta.
Pubblicato da a.tarabbia
colonialismo culturale
La "scrittura assistita"
Carla Benedetti
L'editor e lo scrittore #3. Perché l'editing viene oggi considerato necessario?
Pubblicato da c.benedetti
colonialismo culturale
L'editor, il peggior amico dello scrittore
Massimiliano Parente
L'editor e lo scrittore #2. Uno scrittore interviene sull'editing invasivo.
Pubblicato da c.benedetti
colonialismo culturale
L'editor e lo scrittore
Carla Benedetti
Un editor accampa il diritto a pregiarsi dei libri che ha editato, quasi come un co-autore.
Pubblicato da c.benedetti
colonialismo culturale
Colonialismo culturale
Carla Benedetti
Dall'Index Translationum dell'Unesco si ricava anche che dei 50 scrittori più tradotti nel mondo la schiacciante maggioranza è di lingua inglese. E che quasi il 50 per cento di tutte le traduzioni sono dall'inglese in altre lingue, mentre solo il 6 per cento va da tutte le altre lingue all' inglese.
Pubblicato da c.benedetti
colonialismo culturale