La "scrittura assistita"
Carla Benedetti
L'editor e lo scrittore #3. Perché l'editing viene oggi considerato necessario?
Pubblicato da c.benedetti
colonialismo culturale
L'editor, il peggior amico dello scrittore
Massimiliano Parente
L'editor e lo scrittore #2. Uno scrittore interviene sull'editing invasivo.
Pubblicato da c.benedetti
colonialismo culturale
L'editor e lo scrittore
Carla Benedetti
Un editor accampa il diritto a pregiarsi dei libri che ha editato, quasi come un co-autore.
Pubblicato da c.benedetti
colonialismo culturale
Colonialismo culturale
Carla Benedetti
Dall'Index Translationum dell'Unesco si ricava anche che dei 50 scrittori più tradotti nel mondo la schiacciante maggioranza è di lingua inglese. E che quasi il 50 per cento di tutte le traduzioni sono dall'inglese in altre lingue, mentre solo il 6 per cento va da tutte le altre lingue all' inglese.
Pubblicato da c.benedetti
colonialismo culturale
pagine trovate
1
FUOCHI
PONTI

feed RSS
html validator
css validator
Creative Commons License
il primo amore
c/o Effigie
via Vallazze, 115
20131 Milano